Au coeur de la forêt et du vignoble de l'entre deux mers au lieu dit "Grand-Homme" Marie Hélène et Benoît Bertrand vous accueillent en chambres et tables d'hôtes. Benoît vous fera découvrir et déguster le fruit de son travail. Leurs vins sont élaborés à partir de sélection rigoureuse et élevé selon la tradition Issus chacun de famille de viticulteurs depuis plusieurs générations, ils bâtissent chaque jour l'avenir de leurs enfants. Marie Hélène vous recevra dans leurs chambres d'hôtes qu'elle a pris soin de décorer avec charme et meubles d'antan. Puis vous dégusterez sa cuisine à l'ancienne qu'elle a appris de sa grand mère paternelle Odette, une cuisine à son image chaleureuse et authentique, mijotée dans la grande cheminée de la salle à manger. Le matin vous savourerez ses confitures, son pain tout chaud sorti du four, et le lait de la ferme d'à côté.
At the heart of the forest and the vineyards of the two seas in the place called "Great Man" Marie Hélène Bertrand and Benoit welcome you in bed & breakfast. Benoît will make you discover and enjoy the fruits of his labor. Their wines are made from carefully selected and raised by each family tradition Coming from several generations of winemakers, they build every day the future of their children. Mary Hélène will receive you in their guest rooms she took care of decorating with charm and antique furniture. Then you can taste the cuisine that she learned from her paternal grandmother Odette, a kitchen with its warm and authentic picture, simmered in the big fireplace in the dining room. In the morning you can enjoy its jams, hot bread from the oven, and the milk from the farm next door.